Testo di Giorgos Petropouleas (Traslitterazione)
Mórtissa ta mátia su
ta mavra ta gliká
Sto sevntá tus m’ ériksan
ke lióno mistiká
Fíge mórtissa Smirniá
Travá s’ álli gitoniá
Me ta mátia su na kápsis
ki allunu kardiá
Tétia mátia mórtika
n’ anávune fotiá
na kitun babésika
de vríka puthená
De fováme típota
se tuto to ntuniá
monachá ta mátia su
vre mórtissa Smirniá
Traduzione inglese
Mortissa
Your black and sweet eyes
Made me sink in their passion
And I'm secretly melting
Leave, you Smyrnian mortissa
Go to another neighbourhood
Burn with your eyes
Someone else's heart
Such cool and rascal eyes
Setting fire
Looking cunningly
I couldn't find anywhere
I'm not afraid of anything
In this world
Only your eyes
You Smyrnian mortissa
"Mòrtissa Smirnià" (in italiano: donna di Smirne) è una popolare canzone del genere Rebetiko composta nel 1936 dal chitarrista e cantante greco Kòstas Karìpis. Il testo è stato scritto da Giorgos Petropouléas.