Testo di anonimo
Lamma bada yatathanna
Lamma bada yatathanna
Aman aman, aman aman
Hebbi jamal lufatana
Aman aman, aman aman
Awma bila hazu atsarna
Awma bila hazu atsarna
Aman aman, aman aman
Ghusnu thana hinamal
Aman aman, aman aman
Wadi wayah hirati
Wadi wayah hirati
Manli rahim shekwati
Filhobbi min lawati
Illa malik Il jamal
Illa malik Il jamal
Translation
When she appeared with her walk so proudly,
The beauty of my love has seduced me
N’ how with her gaze she enslaved me!
When she bends she’s a branch that captivates
And Oh! in what troubles she puts me!
I got ‘no’ mercy for my wail
In love cause of this pain
‘But’ (and only) from the Queen of Beauty!
Antica canzone di origine araba che è divenuta uno standard dei repertori musicali arabi e mediorientali