German text by Siegfried Ochs
Dank sei Dir, Herr
Dank sei Dir, Herr
Du hast Dein Volk mit Dir geführt
Israel hindurch das Meer
Wie eine Herde zog es hindurch
Herr Deine Hand schützte es
In Deiner Güte gabst Du ihm Heil
Dank sei Dir, Herr
Dank sei Dir, Herr
Du hast Dein Volk mit Dir geführt
Israel hindurch das Meer
Du hast Dein Volk mit Dir geführt
Wie eine Herde hindurch das Meer
English translation
Thanks be to Thee,
Thanks be to Thee, O Lord,
Thou hast led Thy people
With Thee,
Thine is now the land.
Even before these enemies manaced us,
Thy hand protected us,
In Thy grace Thou gavest us salvation.
Thanks be to Thee,
Thanks be to Thee, O Lord,
Thou hast led Thy people
With Thee,
Thine is now the land.
Thou hast led Thy people
With Thee,
In Thy grace Thou gavest us salvation.
"Dank sei Dir, Herr", in italiano "Grazie a Te, Signore", è un'aria che ancora oggi viene spesso attribuita a Georg Friedrich Haendel. In realtà, secondo molti musicologi, il vero autore è il direttore di coro e compositore tedesco Siefgfried Ochs (1858-1929) che intorno al 1900 ne scrisse sia la musica che il testo.