"Ali Pasha Agidi", (in italiano: il lamento del pascià Alì), è una canzone tradizionale originaria della Turchia. La canzone ricorda con rispetto la figura di Ali Pasha, governatore di Van, che fu assassinato dai ribelli armeni nel 1908.
Testo di anonimo
Arpa ektim, biçlemedim. Bir düs gördüm, seçemedim.
Alışmışım soğuk suya; ıssığ sular içemedim.
Üç atım var, biri binek. Arkadaşlar kalkın gidek.
Ali Paşayı vurdular. Yavrusuna haber verek.
Paşa giyer iki kürkü, biri samur biri tilki.
Ali Paşayı vurdular. Harab oldu Van'ın nurdu.
Karavanaya vurdular, yüzbaşılar darıldılar.
Darılmayın yüzbaşılar, Ali Paşayı vurdular.
English Translation
I planted barley, never harvested it. I had a dream, didn't recognize it.
I am used to cold waters; I do not drink hot water.
I have three horses, one very good one. Come on friends, let's get up and go.
General Ali has been shot. Let's take the news to his kin.
The General wears two fur coats, one is mink, the other is fox.
General Ali has been hit. The wonder of the town of Van* is gone.
When he asked to eat in the mess hall, the captains got mad after all.
You need not get mad, oh captains, General Ali has been shot.