"Niška Banja" (in italiano: le terme di Nis) è una canzone serba molto popolare cantata in un miscuglio di dialetti serbi e rom. Nis è una piccola città serba della regione di Pcinja dove ci sono delle acque curative.
Testo serbo di anonimo
Niška Banja, topla voda
za Nišlije živa zgoda. x2
Nišku Banju sijalice krase
danju gore, a noću se gase. x2
Mi Nišlije, meraklije
ne možemo bez rakije. x2
bez rakije šljivovice
i bez mlade devojčice. x2
Niška Banja, voda mlaka
leči žene od stomaka. x2
A kod kuće muža laže
da joj voda ne pomaže. x2
Jedan, dva, tri, četir', pet, šest,
sedam, osam, devet, deset. x2
Deset, devet, osam, sedam,
šest, pet, četir', tri, dva, jedan. x2.
Duj, duj, duj, duj, ti ne luduj
tebe dragi pamet muči.
Ostavila, ti si kriva
što me žena ostavila.
English translation
At Niška Banja's warm water
for young men from Niš (Nišlije) great.
Niška Banja is decorated with street lights
that are on during the day and off at night.
We Nišlije, fun loving people
cannot live without brandy.
Without plum brandy
and without young girls.
Niška Banja, tepid water
cures women from stomache troubles.
But at home, (a wife) lies to her husband
that water is not helping her.
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
Ten, nine, eight, seven,
six, five, four, three, two, one..
Duj, you drive me crazy;
You, sweetheart, torture my head.
She left me; it's your fault
that my wife left me